Перейти к контенту

Прикольные картинки (часть 13)


Рекомендуемые сообщения

3 часа назад, Stern сказал:

Post image

Нетфликс не испугался

испугался

 

Американская стриминговая платформа Netflix, где недавно вышел российский фильм "Брат-2", исправила в ленте перевод на английский слова "бандеровец", которое изначально обозначили как "украинский нацистский коллаборационист".

Об этом в Facebook сообщила нардеп от партии "Голос" Александра Устинова. 

Исправить перевод, по словам Устиновой, удалось благодаря обращению к украинцам, которые работают в Кремниевой Долине, в частности, благодаря выходцу из Львова Арсену Коснеко, который работает программистом в Netflix.

Теперь в переводе фильма Алексея Балабанова "Брат-2" слово "бандеровец" переводится на английский не как "Ukrainian Nazi collaborator", а как "banderite".

  • Haha 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Administrators
1 час назад, Igor48 сказал:

испугался

 

Американская стриминговая платформа Netflix, где недавно вышел российский фильм "Брат-2", исправила в ленте перевод на английский слова "бандеровец", которое изначально обозначили как "украинский нацистский коллаборационист".

Об этом в Facebook сообщила нардеп от партии "Голос" Александра Устинова. 

Исправить перевод, по словам Устиновой, удалось благодаря обращению к украинцам, которые работают в Кремниевой Долине, в частности, благодаря выходцу из Львова Арсену Коснеко, который работает программистом в Netflix.

Теперь в переводе фильма Алексея Балабанова "Брат-2" слово "бандеровец" переводится на английский не как "Ukrainian Nazi collaborator", а как "banderite".

Пиздешь, кстати только посмотрел

Screenshot_20210602_120306_com.netflix.mediaclient.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

4 часа назад, вадим сказал:

БАВов там несколько.

Если точнее, окромя Штерна и Барабули, меня немножко - остальное сплошной Андрюха))

  • Like 1
  • Haha 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

"Боксерский поединок между Реем Кэмпбеллом и Диком Хайлендом, май 1913 года". (C)  Снимку добавили цветности в лаборатории.

colorizedhistoricalphotos-41-900x616.jpg.eaf451e3028d101e33d03f29fd56c5c4.jpg

  • Like 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

49 минут назад, spb121 сказал:

 

E829C1B4-0072-42DA-BFF5-B7AA48EAF8A9.jpeg

 

"Слегка психобольна" как-то больше по русски.
Да, я зануда:0057:

 

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

поэтам и писателям такое коверконье слов свойственно - Окказионали́зм — индивидуально-авторский неологизм, созданный поэтом или писателем согласно существующим в языке словообразовательным моделям и использующийся исключительно в условиях данного контекста, как лексическое средство художественной выразительности или языковой игры

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

9 минут назад, Igor48 сказал:

поэтам и писателям такое коверконье слов свойственно - Окказионали́зм — индивидуально-авторский неологизм, созданный поэтом или писателем согласно существующим в языке словообразовательным моделям и использующийся исключительно в условиях данного контекста, как лексическое средство художественной выразительности или языковой игры

Это если по другому сказать не получается. А тут легко, но не умеет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Stern закрыл тему форума
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
×
×
  • Создать...