-
Число публикаций
59 106 -
Регистрация
-
Последнее посещение
Тип контента
Профили
Форумы
Блоги
Галерея
Календарь
Статьи
MaxFishing видео
Весь контент пользователя Stern
-
Прикольные картинки и видео (часть 18)
Stern ответил на тему форума автора Stern в Обо всем на свете
jj9tvf.mp4 -
Прикольные картинки и видео (часть 18)
Stern ответил на тему форума автора Stern в Обо всем на свете
Известный случай hfkjqw.mp4- 741 ответ
-
- 13
-
-
-
-
Красивые фото и картинки, перепост неведомо откуда (Часть 3)
Stern ответил на тему форума автора Stern в Обо всем на свете
Байкал -
Открытие ресторана McDonald's на Пушкинской площади, 1990 год, СССР Первый ресторан McDonald's в России открылся на Пушкинской площади в Москве 31 января 1990 года. Автор фото: Paul Massey
-
Прикольные картинки и видео (часть 18)
Stern ответил на тему форума автора Stern в Обо всем на свете
j2v48h.mp4 -
Зимняя туса 2026 памяти Евгения Константинова...
Stern ответил на тему форума автора Барабуля в Тусы и встречи
Фото с награждения я скачал, надо обработать, сил нет и времени. Ожидаем и того и другуого -
Форум - обсуждения самого форума (часть 4)
Stern ответил на тему форума автора Stern в Форум, атрибутика, пожелания-предложения
Хуже -
Форум - обсуждения самого форума (часть 4)
Stern ответил на тему форума автора Stern в Форум, атрибутика, пожелания-предложения
Разные правила, там трепа нет, все строже и суровее, а тут любую тему можно зафлудить -
Что почитать. Обычные, электронные, аудио- книги
Stern ответил на тему форума автора ФМА в Обо всем на свете
Прекрасная история Эту историю написал Юрий Дружников (1933–2008), известный больше как детский писатель, а еще больше как диссидент эпохи позднего СССР. Дружникова исключили из Союза писателей за самиздат, правозащитную деятельность и переправку произведений запрещенных авторов в западные издания. В 1987 году он эмигрирует — сначала в Австрию, потом в США. *** По приезде в Америку мне пришлось около года читать курс лекций о писательском мастерстве на английской кафедре в одном техасском университете. В первый же день, когда я шел по коридору, меня остановил симпатичный пожилой человек, как оказалось, профессор славянской кафедры, лингвист: — Очень кстати вы у нас появились, коллега! — Стивен Кларк широко улыбался. — Так сказать, представитель великой русской культуры, единственный натуральный тут. Мы–то все учили язык в колледжах, даже русских преподавателей не было, а в Советский Союз нас пускают с трудом. Железный занавес тормозит развитие лингвистики. Сейчас я исследую некоторые аспекты лексики в вашей стране. Можно задать вопрос носителю языка? — Разумеется. Вынув блокнот, Кларк перелистнул несколько страниц, упер палец. — Вот, проблема инверсии... Ведь грамотно сказать: «Я ел уху». Не так ли? То есть: «Я ел рыбный суп». Почему русские меняют порядок слов и говорят: «Я уху ел»? И почему слова уху и ел иногда пишутся слитно? Не без трудностей уловил Стивен разницу между уху ел и охуел. Он тщательно записал в блокнот объяснения. — Богатейший язык! Кстати, а что значит хуярыть? Пришлось, насколько возможно, перевести. — Боже мой! — обрадовался он. — То же, что трудиться. Так просто... А мы тут на заседании кафедры ломали голову. Значит хуярыть — глагол. От какого слова? — От общеизвестного. — Ах да, конечно... Русская классика. Какое гибкое слово! А женщины могут хуярыть или у них свой термин? Тоже могут? Все русские вкладывают в труд свою сексуальную страсть. Такова и будет моя новая гипотеза. Хуярыть — глагол несовершенного вида, не так ли? — Конечно, но с приставкой «от» будет совершенный. — Отхуярыть? Потрясающе! Я — отхуяру, ты — от... — На конце «ю»... — О! Стивен понимающе кивнул, опять сделал пометку в записной книжке и спрятал ее в карман. Довольный, он долго тряс мою руку. — Блистательно! Ваша консультация бесценна. Иду в класс, отхуярую лекцию. Закрутились университетские дела, новых знакомств уйма и любознательный коллега был забыт. Однако, через несколько дней Кларк окликнул меня в очереди на почте. Он обрадовался, будто мы не виделись вечность, стал расспрашивать, как устроилась семья. — Кстати, — он вытащил блокнот, — случайно не слышали такого слова — ебырь? — Слыхал, — смутился я — не от слова, а потому что выкрикнуто оно на весь зал. К счастью, не он один, но все вокруг, стоящие в очереди и служащие на почте в этой техасской глубинке, не знали этого слова. Но услышали бы английский эквивалент, произнеси я его. Поэтому инстинктивно я перешел на шепот. Его лицо сияло. — По–русски гораздо красивее звучит! Вы меня поражаете эрудицией. Подумал, что Стивен иронизирует, а он продолжал: — Ваша экспертиза безупречна. У всех нас русский искусственный, бывают заминки. Очень–очень рад дружбе с вами! Подошла моя очередь, и надо было запихивать в окошко конверты. В суете дней я забыл нового друга, но вскоре он напомнил о себе. На славянской кафедре шел мой доклад о белых пятнах в советском литературоведении. Десять минут оставил на вопросы. — Вопрос вот какой, — поднялся Стивен, — Ебать твою мать? — В каком смысле? — слегка растерялся я от неожиданности, ибо это не вытекало из предмета лекции. В зале кто–то хихикнул, видимо, среди аспирантов нашлась русскоязычная душа. — А как же вы объясните наличие параллельного выражения еб твою мать? Откуда взялась краткая форма еб вместо ебатъ! Я разрабатываю гипотезу: сокращение необходимо русским для быстроты перехода непосредственно к акции... — Возможно, — сказал я, чтобы что–нибудь сказать. — И еще проблема, — продолжил Стивен, — В чем суть процесса опизденения? Тут вмешался председатель: — Вопросы по лингвистике несомненно важны, — сказал он, — но уводят в сторону от литературного критицизма — объявленной темы нашего заседания. Кларк поймал меня на выходе: — Они все опизденевели. Я правильно употребляю, не так ли? И уже широко использую ваши слова в классе. Заметен энтузиазм тех студентов, которые раньше скучали на лекциях. Кстати, я сообщил о вас в Оклахому, одной коллеге, ее зовут Глория Хартман. Профессор Хартман хуярует монографию об освобождении русской женской речи от контроля мужчин, тормозящих эмансипацию. Надеюсь, не откажете ей в консультации? Глория позвонила по телефону и упорно говорила по–русски. — Мне же не с кем практиковаться по хорошему русскому языку, — призналась она, — Мой Хуйчик ничего не понимает. — Кто? — Так я ласкательно зову мой муж. Он по русскому языку ни хуя... Надеюсь, я правильно употребляю ваш хуй? — А чем ваш муж занимается? — Он профессор ебаной американской экономики. А я недавно ходила в Россию заниматься проституцией. — В каком смысле? — В прямом. Тема у моей новая книга: «Усиление эксплуатации московских проституток в период гласности и перестройки и их протест через русский лексикон». — Был протест?! — Еще какой! И у меня вопросов до хуя. — Видите ли, Глория, сам–то я проституцией не занимался. Вряд ли буду полезен. — Будет вам пиздеть! Стивен говорит, что лучше вас он никого не знает. Глория звонила мне регулярно раз или два в неделю. Я надеялся, что она разорится на телефонных звонках, и тогда я отдохну. Но этим не пахло. Потом раздался звонок из Вашингтона. Меня пригласили в Госдепартамент прочитать лекцию о современной советской культуре. Билет на самолет прислали по почте. Ночью я прилетел в ближний Вашингтонский аэропорт, поспал два часа в забронированном для меня отеле, а утром за мной заехал мужчина в годах, слегка отечный, организатор лекции, и повез на завтрак. Хорошо бы узнать, что за аудитория меня ждет, но хозяин предпочитал рассказывать старые русские анекдоты, сам смеялся и на мои вопросы не отвечал. В аудитории оказалось человек около пятидесяти лиц обеих полов, большей частью молодежь. Все одеты с иголочки. Организатор представил меня. Он добавил: — Вы разъезжаетесь в посольства пятнадцати новых государств, в которых русский язык еще долго будет основным средством общения. Профессор Глория Хартман, которую вы все помните, рекомендовала этого эксперта в интересующей нас реальной области. Для успешной работы вы все должны понимать, куда вас посылают на переговорах. Он обратился ко мне: — Вот тут сзади поставлена для вас доска. Просим все выражения записывать. Кроме того, мы пишем на пленку правильное произношение для лингафонного кабинета, чтобы все присутствующие могли потренироваться в русском мате за оставшиеся до отъезда недели. Леди и джентльмены, прошу въебывать! Так потекла моя новая жизнь, и устанавливались научные контакты. Лучше бы они выписали уголовника из Бутырки, чтобы учил их говорить по фене. Месяц спустя я сидел в университетской библиотеке, когда подошел сияющий Стивен Кларк, неся подмышкой тяжелый пакет. — Это вам подарок! Он подождал, пока я разверну сверток, выну книгу, и тут же сделал дарственную надпись на титульном листе словами, которыми все авторы надписывают свои книги. Книга сияла. Она была шикарно издана престижным академическим издательством: в яркой сине–красной суперобложке — коллаж с портретами русских классиков. «Нью–Йорк–Торонто–Лондон–Токио» — красовалось на титуле. Стивен ушел. Я погасил проектор, в котором читал микрофиши, стал листать книгу и вдруг натолкнулся на свое имя: «Экстаз в русской психофизиологической традиции называется охуением». Ниже следовала сноска: «Приношу глубокую благодарность моему коллеге профессору Дружникову за разъяснение значения этого важного для русской культуры слова». Я стал листать с интересом. «Термин ебырь можно считать существенным для неофициальной положительной характеристики русского человека». В сноске внизу страницы я прочитал: «Это наблюдение помог мне сделать эксперт в этой области Юрий Дружников». «Для обеспечения сексуальной мобильности русский народ трансформирует правильные грамматические конструкции ебать мою мать, ебать твою мать, ебать его мать, ебать ее мать, а также ебать нашу, вашу и их мать в почти аббревиатурную форму ёбмою (твою, его, ее, нашу, вашу и их) мать». В сноске было написано: «Благодарю моего коллегу Дружникова за одобрение моей гипотезы по поводу семантики симплифицированной формы ёб». В книге я насчитал двадцать семь сносок со своим именем, возле которого стояли, помимо названных выше, слова: бля, курва, опизденеть, мандавошка, пиздорванец и некоторые прочие, плюс все грамматические производные этих слов. Минут через пятнадцать Стивен вернулся, спросил: — Ну, как мое исследование? — Несомненно, очень ценный вклад в лингвистику. — А знаете, в издательстве оказалась консервативная редакторша, немного помнившая русский; у нее бабушка была из Минска. Язык редакторша совсем забыла, но ваши слова помнила с детства. — Не мои, а фольклорные, — уточнил я. — Не в этом дело! Она просила меня эти слова заменить на более принятые в американском лексиконе. — Честно говоря, в этом был резон... — «Но ведь это же посягательство на академическую свободу! — сказал я ей. — Цензура!» Тогда она попросила ссылки на иностранный источник. Тут я согласился... Поэтому в тезаурус введен раздел «Первоисточники толкования русских терминов». Вот тут... Полистав страницы, он упер палец. Глаза мои побежали по строчкам: блядища — профессор Юрий Дружников (Италия) блядун — см. ебырь ебырь — профессор Дружников (Италия) еб мою (твою, его, ее, нашу, вашу, их) мать — профессор Дружников (Италия) пиздюк — профессор Дружников (Италия) хуище — см. хуй хуй — общеупотребительное в Советском Союзе и Италии хуярыть, выхуярыть, дохуярыть, захуярыть, изхуярыть, отхуярыть, перехурыть, прихуярыть, ухуярыть — профессор Дружников (Италия) И так далее. Все мои авторские права были соблюдены. Но с каких–таких пор они стали вдруг моими? Ведь это все — народное достояние! Будь я таможенником, вообще бы не дозволял это к вывозу. А почему источник — Италия? — мягко, чтобы не обидеть, спросил я Кларка. Он вдруг перешел на русский, как оказалось, довольно хороший. — Видите ли, я стараюсь быть пунктуально точным во всех мелочах. Это же академическое исследование, ебена мать! То, что это русский лексикон, и мудоебу понятно. Но вы меня информировали, что в процессе эмиграции опизденели в этой ебаной Италии и только потом прилетели в США. Тут, бля, принципиально важно, как и куда раскрепощенная от тоталитарной идеологии русская лексика перетекается через границы. Я получил от университета гранд и летал в Рим, чтобы проверить мои предположения. В процессе исследования гипотеза полностью подтвердилась: в Риме таксисты понимали все данные термины. Я сделал четыреста магнитофонных записей. Но вы остаетесь для нас основным родником! — Право же, — смутился я, — это преувеличение... — Напротив! Вот, смотрите: в предисловии я пишу, что без вашей ценной помощи книга хуй бы состоялась. Вот, оказывается, что... Значит, еще и в предисловии?! Листая книгу, это я пропустил... — Благодарствую! — я пожал его мужественную руку, окрепшую в борьбе за свободу русского слова в консервативной Америке. Кларк похлопал меня по плечу. — Хули тут благодарить? Это мы признательны вам, нашему главному эксперту. Мы с коллегой Глорией Хартман начинает кампанию за обогащение экспрессивными русскими средствами закостенелого американского языка. Пускай и в Америке хуяруют и пиздяруют. Кстати, кафедра уже утвердила название, и, без лишней скромности сообщу вам: можете считать меня основоположником новой науки — ебеноматики. Тут и ваш реальный вклад в американскую славистику. -
Про катоф (часть 1) Про катоф (часть 2) Про катоф (часть 3) Про катоф (часть 4) Про катоф (часть 5) Про катоф (часть 6) geaton.mp4
-
Форум - обсуждения самого форума (часть 4)
Stern ответил на тему форума автора Stern в Форум, атрибутика, пожелания-предложения
Пробуем так -
Форум - обсуждения самого форума (часть 4)
Stern ответил на тему форума автора Stern в Форум, атрибутика, пожелания-предложения
Можно попробовать поиграть с настройкой ленты -
Форум - обсуждения самого форума (часть 4)
Stern ответил на тему форума автора Stern в Форум, атрибутика, пожелания-предложения
Можно, но не нужно, тогда поисковые системы не будут видеть, придется потерпеть или добавить в игнор, если раздаражет -
Красивые фото и картинки, перепост неведомо откуда (Часть 3)
Stern ответил на тему форума автора Stern в Обо всем на свете
-
Блесны
Stern ответил на тему форума автора Stern в Форум клуба Зимняя блесна MF Ice. Окунь Зимняя блесна MF Ice. Окунь
Да погодите пока, это Максу тренирую перенос с ТГ -
Ледобуры
Stern создал тему форума в Форум клуба Зимняя блесна MF Ice. Окунь Зимняя блесна MF Ice. Окунь
Ледобуры -
Блесны
Stern создал тему форума в Форум клуба Зимняя блесна MF Ice. Окунь Зимняя блесна MF Ice. Окунь
Привет, ДРУЗЬЯ! Общаемся, задаем вопросы по ловле на зимнюю блесну. Выкладываем свои отчеты с рыбалок, фотки красивые. Места не сдаем (в личку по желанию). Группа разбита на темы - общаемся в них. Флудить можно в отдельной теме. Больших вам окуней!- 4 ответа
-
- 1
-
-
1. Флудилка
Stern создал тему форума в Форум клуба Зимняя блесна MF Ice. Окунь Зимняя блесна MF Ice. Окунь
1. Флудилка -
О части массандры слышал много позитивных отзывов, этот Мускат частично легенда даж
-
Красивые фото и картинки, перепост неведомо откуда (Часть 3)
Stern ответил на тему форума автора Stern в Обо всем на свете
-
Красивые фото и картинки, перепост неведомо откуда (Часть 3)
Stern ответил на тему форума автора Stern в Обо всем на свете
Якутия -
Красивые фото и картинки, перепост неведомо откуда (Часть 3)
Stern ответил на тему форума автора Stern в Обо всем на свете
Нижний Новгород